新书 | 乔姆斯基《语言知识:本质、来源及使用》李京廉 等译
欢迎关注我们,一站式分享海量语言学术资源
来源编辑:形式语言学研究公众号
敬请星标应用语言学研习,喜欢请点赞,分享请转发⭐
Knowledge of Language
Its Nature, Origin and Use
《语言知识:本质、来源及使用》
李京廉 等译
李京廉,北京理工大学外国语学院教授、博士生导师, 入选教育部新世纪优秀人才支持计划,研究方向为句法学、英汉语对比研究。曾在麻省理工学院语言学及哲学系、康涅狄格大学语言学系访学。在Language、Journal of Linguistics、《外语教学与研究》《当代语言学》《外国语》《现代外语》等刊物发表论文,出版专著一部。
本文依据原书中“译者前言”做了修订与补充。
自生成语言学创立之初,乔姆斯基的生成语法理论就与哲学产生了千丝万缕的联系。可以说,乔姆斯基对行为主义的批评以及对内在主义的推崇是其在哲学领域非常重要的贡献(Hornstein 1988),其著作《语言知识:本质、来源及使用》1986年由纽约当时的普雷格出版社(Praeger Publishers)出版,延续了这一传统。乔姆斯基是世界著名语言学家、麻省理工学院的学院教授(Institute Professor)。1957年《句法结构》一书的出版开启了乔姆斯基革命。《语言知识:本质、来源及使用》一书从对自然语言某些特征的描写转为对作为人类语言基础的任一规则系统普遍特征的探究,这标志着与美国结构主义语言学传统的根本决裂。换言之,它研究的是每个特定自然语言实现形式背后的普遍语言形式。乔氏分析法的核心是区分了一个人的语言能力(管辖语言的规则系统之知识)和作为语言使用者的实际语言使用(见该书作者简介)。
本书主要围绕语言学中的柏拉图问题展开讨论,即要解释我们何以在可用证据如此缺乏的情况下所知甚多的问题。在乔姆斯基看来,语言学领域中也存在柏拉图问题,该问题是为了解决语言获得中的“刺激贫乏”(poverty of stimulus)难题(也称“可学性问题”),即语言输入和语言能力的不对等。具体来讲,虽然儿童在习得语言过程中所接触到的语言输入时间短、残缺不全、数量也有限,但最终他们却能掌握一套丰富而又复杂的语言知识系统。在乔姆斯基看来,这种输入和产出的巨大差异是由儿童与生俱来的语言机制来弥补的。这种内在的语言机制就是我们所说的普遍语法,而生成语法学家的任务就是要探寻普遍语法的原则。
本书主要包含三方面的内容:普遍语法的哲学启示、管辖及约束理论的模块介绍以及对西方知识分子未能摆脱意识形态控制的批评。这三个议题看似关联度不高,但却通过“柏拉图问题”和“奥威尔问题”联系在一起。奥威尔问题与柏拉图问题相反,讨论的是我们为何拥有如此充足的证据,却所知甚少的问题。乔姆斯基在本书中并未对此过多着墨,他解释主要原因在于这两个问题的研究风格迥异。柏拉图问题最终要归于科学,而奥威尔问题属于时政研究,通过积累证据和例子,探讨强权和特权在政治、经济和社会生活背后的运作机制。
下面简要介绍一下本书各章的主要内容。
第一章是“作为研究重点的语言知识”。乔姆斯基指出,语言问题的研究重点应该转移到渗入语言行为的心智状态上来。据此,他提出了关于语言知识的三个基本问题:(1)语言知识是由什么构成的?(2)语言知识是如何习得的?(3)语言知识是怎么使用的?这也是本书要回答的三个基本问题。
第二章“语言的概念”。乔姆斯基谈及言语社群的理想化与同质性假设;区分了I-语言与E-语言,指出研究重心已经从对E-语言的研究转向对I-语言的研究;同时,他认为如果语义学理论中的真值和指称与语言学无关,即使有关联,那也是把语言学看成是一种“句法形式”了。
第三章“直面柏拉图问题”。这一章从技术操作的层面,具体阐释了从语言规则系统到原则系统的转变。乔姆斯基在本章中展示了这种研究范式的转变是如何为解决语言获得难题提供具体方案的,这也是全书技术性最强的一章。为了达到描写充分,普遍语法必须具备丰富的机制系统;而为了解决柏拉图问题,普遍语法的机制系统又必须受到严格限制。这种张力的存在要求我们从对规则系统的描述(20世纪60年代的标准理论模型)转变为原则与参数的解释模型(20世纪80年代的管辖及约束理论模型)。乔姆斯基强调该模型的模块性(modularity),该模型包括X-阶标理论、约束理论、题元理论以及格理论等。
第四章“与规则有关的问题”。乔姆斯基在这一章中批判了索尔•克里普克(Saul Kripke)的《维特根斯坦论规则和私人语言》一书。乔姆斯基对克里普克提出的私人语言(即一个独特的规则系统)会挑战语言学理论建构的说法进行了批判。乔姆斯基认为克里普克提出的广义“生命样式”指的是一种特有的物种行为。只要该物种与我们共享同一个语言官能,就可以轻松判定该物种遵守语言的规则。这与生成语法学家天赋论的观点类似,即语言官能是物种天生就特有的,在不同的语言经验下会成长为不同的语言。此外,乔姆斯基还批判了丹尼特和奎因的观点。
第五章“奥威尔问题”。这一章内容同样关注知识获取问题,但涉及一个完全不同的领域,讨论的是政治知识和历史知识的获取。意识形态控制(宣传鼓动)在民主国家更为重要,但西方知识分子处于这种“自由之下的洗脑”体系,常常自觉或不自觉地充当了洗脑工具,这进一步阻止他们了解和理解所处的世界。
也许有人会问,这么一本“老旧的”书是否还有翻译的必要?乔姆斯基在该书序言中明确指出,这本书的一些哲学思考仍旧是生物语言学研究的基本问题,尚需进一步探索,因此并不过时,甚至更有重读的必要。我们选择翻译这本书的初衷一是为了弥补这本重要著作汉译版缺失的遗憾,二是为了更好地理解乔姆斯基关于语言知识的性质、来源及使用观点的来龙去脉,从而更好地理解乔姆斯基在生物语言学框架下对第一章所提三个问题的最新思考。
在翻译过程中,我们发现这本著作语言的突出特点是“长”和“散”,经常出现一句话就是一大段的情况。即使能理解其原意,翻译成地道的汉语也着实要花费一番功夫;而且还会经常碰到类似“花园幽径句”式的情况,需要反复重读确定句子的核心结构,再结合上下文确定其真实意义。当然,最后还要反复推敲中文表述,不仅力求达义,还要做到语言地道。同一个词,比如general我们在翻译时也没有拘泥于一个译法,而是结合上下文,在不同的地方,分别给出“广泛的”、“一般的”、“通用”、“普遍”等不同译法。
在研读原文的过程中,我们也发现了一些问题。有些问题读者尤其是初学者很难自己解决。我们就发现的这些问题,多次联系了本书作者乔姆斯基教授,每次都得到他热情的帮助,确认或澄清了有关问题。关于这类问题,我们在翻译时加了译者注进行了说明。另外还有要补充说明或解释的问题,我们也以译者注或校者注予以说明,这有助于澄清读者在阅读本书时存在的一些疑问。
《语言知识:本质、来源及使用》一书是乔姆斯基形式语言学的经典之作。通过阅读本书,读者可以对乔姆斯基的语言观有更深刻的了解,正如Neil Smith(1988)在对该书的评论中所说的,“(体现在这本书中的)乔姆斯基的语言学研究具有独创性和深远影响,不管你有多么不同意他的观点,该书都值得一读”。
封面与目录
可向右滑动(共3页)
审校 | 胡笑适、李彦婷
设计排版 | 李彦婷
欢迎有志于【未建交拉美国家】区域国别研究的专家学者、相关专业师生扫码入群,
此群为公益学术交流群,非诚勿扰。
综合编辑:应用语言学研习
微信公众平台审核:研习君
新书推荐
基础文献荐读
扫码关注↑↑↑ 即可获取最新入群二维码!
目前已有 8.1 万语言文学、区域国别与
跨文化传播学研习者关注本公号
欢迎加入交流群,分享学习,共同进步!
欢迎点赞、在看、分享三连!