中日有声双语|《扫黑风暴》出反盗版声明,“盗版”日语怎么说?
最近热播剧《扫黑风暴》可谓是收视口碑双丰收,网络数据在同时期电视剧中一骑绝尘,截至8月21日14时,《扫黑风暴》在腾讯视频上的播放量已超过16.4亿次。豆瓣上评分高达8.0。但是这部热播剧也难逃盗版的“黑手”,8月21日突然遭遇严重的片源泄露。
8月21日上午,《扫黑风暴》官方微博发布反盗版声明称已第一时间向公安机关报案,追查盗版来源,追究有关责任人的刑事责任,该行为已侵犯了出品方及播出平台的合法权益,也对创作者以及观众造成了极大的伤害,涉嫌构成刑事犯罪。呼吁广大网友、观众通过合法平台观看电视剧,不观看盗版内容,不可擅自转发、传播盗版内容。若发现盗版,恳请大家进行举报。
来源:扫黑风暴官微
众所周知,日本是一个十分重视知识产权的国家,日本打击“盗版”有什么举措?“盗版”用日语怎么说?我们来看看以下报道学习一下。
来源:週プレNEWS
ベトナム発の違法サイトが大増殖!
来自越南的违法网站迅速增加
「マンガが無料で読める!」。こんな言葉で、SNSを中心に拡散されていったマンガの海賊版配信サイト『漫画村』。
“漫画村”是一家打着“可以免费读漫画”旗号,在各种社交平台上传播盗版漫画的网站。
スマホからパソコン、どんなOSからでも閲覧でき、2018年3月には月間1億アクセス級のモンスターサイトに急成長。全盛期の約半年間には3200億円以上の被害(タダ読みされた金額)をもたらし、サイト内の広告から数千万円の収益を得たとされている。
从手机到电脑,几乎所有设备都可以登录该网站。2018年3月,它已经成长为一个月度访问量达一亿人次的大型网站。在其全盛期,仅仅半年便可导致超过3200亿日元的损失,而网页内的广告则可以为他们带来上千亿日元的收益。
この悪い意味での急成長に対し、複数の出版社は、17年5月から刑事告訴に向けて動きだした。18年4月になると漫画村は事実上の活動停止になり、19年9月に漫画村を運営していた主犯格の星野路実被告が著作権法違反容疑で逮捕。
针对这种负面意义上的“迅速成长”,多家出版社于2017年5月开始对该网站启动刑事诉讼。2018年4月,漫画村停止活动,19年9月,运营该网站的主犯星野路实由于涉嫌违反著作权法而被逮捕。
そして今年6月2日、著作権法違反と組織犯罪処罰法違反の罪により、懲役3年、罰金1000万円、追徴金約6200万円という判決が同被告に言い渡された。
今年6月2日,星野路实由于违反著作权法和组织犯罪处罚法,被判处有期徒刑3年,罚金1000万日元,追缴犯罪所得6200万日元。
从报道中可见,“盗版”的日语表达是“海賊版”。“盗版”的说法你get到了吗?另外,小编今天还收集了一波与知识产权相关的词汇中日对照。
知识产权相关词汇
肖像权:肖像権
知识产权:知的財産権
专利权:特許権
商标权:商標権
著作权的转让:著作権の譲渡
转载:転載
侵犯版权:著作権侵害
版权保护:著作権保護
著作权共有:共有著作権
明确出处:出所の明示
まとめ
盗版:海賊版(かいぞくばん)
大型网站:モンスターサイト
刑事诉讼:刑事告訴(けいじこくそ)
著作权:著作権(ちょさくけん)
为助力大家暑期学习充电、我们将继续更新免费的日语学习资源并开展免费讲座活动。
消息来源:Yahoo!JAPAN、扫黑风暴官微、中国证券报、週プレNEWS
以上译文仅供参考
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
黄金阅读时间
2.日语世界杯|夏季赛在召唤!“真夏の果実”,一起燃烧青春、热烈绽放!
3.日语名讲堂 | 人民中国杯辅导讲座第48讲:法律语言中道义情态的汉日互译策略